哈囉~我是皮皮~~這次有好東西想和大家分享一下~

這次和姊妹們發現這個購物網裡面的商品優惠或折扣就滿多的

而且滿常辦活動送更多優惠,向和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案我和姊妹們

都有買因為有比較了一下市面上現在的價格真的很划算又

便宜,就連我男友看了也直說這是必需品現在

不買太可惜了~~~!!

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述

●即買即用!現在購買馬上可以使用,好康不必等!



●遠離城市喧囂,欣賞淡水河美景,前往周邊景點便利

本周折扣

智慧型

【和昌商旅(淡水館)】

商品訊息特點好康偷偷說

只要520元(雙人價)即可享有【和昌商旅《淡水館》】原價980元So sweet休憩專案:精緻景觀/豪華景觀客房(附浴缸)不分平批踢踢假日休息3hr?

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



#NEWS_CONTENT_2#

下面附上一則新聞讓大家了解時事

工商時報【湯名潔】

這些片語 差一個字就差很多!溝通容易出錯人氣的其中一個重要原因,是說話者用字不夠精準,影響語意,倘若又只丟出一兩個短句,沒有上下文輔佐說明,那麼就更難避免誤會產生。以下五個短句都犯了用字失誤的問題,請挑出改正。

Debug

1.The battery is gone. 這個電池沒電了。

2.The shower is brok比價en. 淋浴設施壞了。

3.Henry told an interesting joke. 亨利講了一個好笑的笑話。

4.She is not a friendly person. 她不是個擅長社交的人。

5.I disagree 購物on that. Its a matter of policy. 那件事我不同意,這是原則問題。

Debugged

1.The battery is本季熱推 dead/flat.

原句用gone,會讓人誤以為是電池遺失了。要表示電池的「電力用盡」,dead或flat皆可。

2.The shower is not working.

broken所指的「損壞」多半是零件脫落與機體破損,通常問題較大,若只是表示設備無法正常使用,用not working較合適。

3.Henry told a funny joke.

interesting是「令人感興趣的」,而非「好笑的」,原句用interesting來形容笑話,會讓人以為說話者有弦外之音。

4.She is not an outgoing person.

描述一個人性格外向、擅長與人交際,較合適的形容詞是outgoing。friendly是「友善」之意,整句話會變成「她不是個友善的人」,讓人退避三舍。

5.I disagree on that. Its a matter of principle.

由於「我的原則是…」可以說成I make it a policy to…,因此不少人會把policy(政策)當成「原則」來用,但精確的用字應是principle。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 推薦, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 討論, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 部落客, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 比較評比, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 使用評比, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 開箱文, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案?推薦, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 評測文, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 CP值, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 評鑑大隊, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 部落客推薦, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 好用嗎?, 和昌商旅《淡水館》-So sweet休憩專案 去哪買?


, , , ,
創作者介紹

網路購物

jrbttzt19h 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()